Inviolata, integra et casta

Inviolata, integra, et casta es Maria

Inviolata, integra, et casta es Maria:
Quae es effécta fulgida caeli porta.
O Mater alma Christi carissima:
Suscipe pia laudum praeconia.
Te nunc flágitant devota corda et ora:
Nostra ut pura péctora sint et corpora.
Tua per precata dulcisona:
Nobis concédas véniam per saecula.
O benigna!
O Regina!
O Maria!
Quae sola inviolata permansisti.

 


Sei inviolata, integra e pura, o Maria:
tu divenuta fulgida porta del cielo.
O nobile Madre di Cristo, carissima:
accogli il pio canto delle lodi.
I cuori e le labbra devoti invocano te:
rendi puri i nostri cuori e i nostri corpi.
Per le tue dolcissime preci,
ottienici il perdono per sempre.
O benigna!
O Regina!
O Maria!
Tu che, sola, rimanesti inviolata.


Inviolate, whole and chaste is Mary: you are the shining gate of heaven.
O kind mother, dearest to Christ, accept our faithful hymns of praise.
To you our hearts and lips cry out: may our souls and bodies be pure.
Through your prayers’ sweet sounds grant us forgiveness for ever.
O kindly one! O Queen! O Mary! you alone remain inviolate.


Gustate ed videte

Gustate et videte

Salmo 34

Gustate et videte quoniam suavis est Dominus;
beatus vir qui sperat in eo.

Timete Dominum, omnes sancti ejus,
quoniam non est inopia timentibus eum.

Divites eguerunt, et esurientun;
inquitentes autem Dominum
non minuentur omni bono.

 

Gustate e vedete com’è buono il Signore;
beato l’uomo che in lui si rifugia.

Temete il Signore, suoi santi:
nulla manca a coloro che lo temono.

I leoni sono miseri e affamati,
ma a chi cerca il Signore non manca alcun bene.